حقوق ملی
آزمون تجربه ی فدرالیسم در ایران / یاشار دباغ
فدرالیسم؛ سهل ممتنع / امیر مردانی
بحث و گفتمان پیرامون این سیستم اداری، بعنوان سیستمی که ظرفیت حل مشکلات ناشی از ستمها و کاستیهای اتنیکی در جوامع کثیرالمله را داراست، برای عده ای جهت رفع مشکلات و معضلات موجود و جلوگیری از پیدایش روشهای خشونت آمیز و ندادن افسار به دست اشخاصی که جز گرفتن ماهی از آب گل آلود مقصود دیگری ندارند، نقش اقوام در گذر به دموکراسی / محمد عزیزی
حقوق اقليت ها و قوميت ها در معاهدات بين المللي / سعید مرادی
شهر آب، در آتش و خون / الینا میرآبی
قوم عرب ایران در حواشی پنهان حقوق بشر / ستاره حسن پور
توجه فزاینده به موضوع قومیت در شاخه های گوناگون علوم اجتماعی از اواسط دهه 1970 میلادی، این مقوله را از حد یک موضوع به سطح یک رشته خاص رسانده است. در حالی که مطالعات مربوط به قومیت در اوایل قرن بیستم به انسان شناسی و تا اندازه ای به جامعه شناسی محدود بود در اواخر این قرن در شاخه های دیگر علوم اجتماعی و از جمله علوم سیاسی و به ویژه در رشته فرعی آن یعنی جامعه شناسی سیاسی و روابط بین الملل هم شاهد چنین بررسی هایی بوده ایم. (احمدی: 1379:29). فردای بی مادر / نگار انتخابی
مدرسه میز چوخ اوزاقدا؛ کیفیمی گؤتوردوم؛ دیلیم ائوده قالدی - یونس صفدرینگاه آسیب شناختی به ممنوعیت تکلم به زبان مادری
|






در این مقاله پس از مقدمه ای بر نظامهای فدراتیو، شرایط تشکیل نظام فدرالیستی موفق بررسی شده است. در ادامه، شرایط آذربایجان در گذر به نظام فدرالیستی مورد بحث قرار گرفته و در موقعیت کنونی، آذربایجان فاقد شرایط لازک جهت موفقیت کامل پس از برقراری نظام فدراتیو برای رسیدن به منافع ملی خویش تشخیص داده شده است. در نهایت با توجه به احتمال زیاد عدم موفقیت نظام فدراتیو در ایران جهت پاسخگویی نیازهای ملی ملل ساکن، حمایت و تلاش در جهت برپایی آن، به عنوان احتمال تحلیل فیزیکی و فکری نیروهای حرکت ملی آذربایجان پیش بینی شده است.
آن را چه با دید مخالفت نوشدارو، سراب هوس، مرگ ایران زمین و تیشه به ریشه بنامیم و چه موافقانه پیشدارو و هدف محقق آتی بخوانیم، فدرالیسم و مسائل مربوطه اش به یکی از مباحث جدی در خاورمیانه و بخصوص در ایران طی دهه ی گذشته تبدیل شده است.
بحث از حقوق اقلیت ملی و قومی در مقیاس حقوق بین المللی با توجه به اینکه این مباحث چندان اثر واقعی درحفظ حقوق اقلیت ها نداشته است در گذربه دموکراسی نیاز به توضیح ندارد. از کنگره ی وین در ۱۸۱۵ وکنگره ی برلین ۱۸۷۸ و کنفرانس صلح پاریس و طرح اصل خود مختاری تا میثاق جامعه ی ملل و منشور ملل متحد از حقوق مختلف اقلیتهای ملی وقومی سخن به میان آورده اند.
از مجموع ويژگي هاي مسائل حقوق بشر، تنوع مباحث و تكثر مصاديق آن است كه در جنبه هاي گوناگوني ظاهر مي شود. دولتها ناگزیرند بنا به الزامات داخلي و بين المللي از زاویه های متفاوت نسبت به رعايت حقوق تمامي شهروندان، علي الخصوص گروههاي مختلف انساني كه بنا به جهات خاص مستلزم توجه ويژه هستند از قبيل قوميتها، اقليتهاي مذهبي و سياسي، كودكان، زنان و كارگران، مبادرت نمايند و در صورت نقض اساسي هر يك از اين موارد دولتها در عرصه هاي گوناگون، داخلي، منطقه اي يا بين المللي دچار چالش می شوند.
در حالي كه به گفته مدير كل محيط زيست آذربايجان غربي ورودي آب به درياچه اروميه به صفر، شوري درياچه به حد فوق اشباع، جمعيت آرتميای دریاچه تقريبا به صفر و عمق آب دریاچه از 16 تا 22 متر به کمتر از پنج متر رسیده است كارشناس مسوول تالابهاي سازمان حفاظت محيط زيست با اعلان خشک شدن سه هزار کیلومتر مربع از مجموع پنج هزار کیلومتر مربع دریاچه ارومیه به شوره زار، از عمق فاجعه ی در حال وقوع خبر داد. احداث دهها سد بر روی 21 رودخانه دائمي و 7 رودخانه فصلي و 39 مسيل منتهی به دریاچه ی ارومیه، اختصاص بیش از ۹۰% منابع آبی منطقه به بخش کشاورزی، تبخیر زیاد در پی گرم شدن هوا و برداشت غیرمجاز از آبهای زیرزمینی در پی حفر چاه از دلایل خشک شدن این دریاچه میباشند.
از جمله اصطلاحات گنگ و مبهم در تحقیقات اجتماعی که با پیچیدگی مفهومی بسیار زیادی همراه است. واژه های مترادف و هم سنخ قوم، قومیت، هویت قومی و گروه قومی باشد.
ساعات زنگ چالدی؛
زبان اول (زبان بومی، زبان مادری یا زبان شریانی) زبانی یا زبان هایی است که فرد از ابتدای تولد یا در طول یک دوره ی بحرانی آن را یاد می گیرد یا اساسا بیشتر از هر زبانی بر آن تسلط داشته و تکلم می کند، و اغلب پایه هویتsociolinguistic است. در برخی از کشورها اصطلاحات زبان بومی یا زبان مادری بیشتر به زبان یک گروه نژادی اطلاق می شود تا زبان اول یک شخص. گاهی اوقات بیشتر از یک زبان مادری وجود دارد، به عنوان مثال وقتی هر کدام از والدین به یک زبان خاص حرف می زنند و عملا فرزند آنها دارای دو زبان مادری شده و هردو زبان را می آموزد. برخی اوقات اصطلاح زبان بومی ، نشان دهنده ی زبانی است که یک فرد، به عنوان فرد بومی کشوری که زبان مذکور در آنجا زبان پایه محسوب می شود در آن مهارت دارد.



